Пусть лилия гордится
Тем, что не ранит рук,
Но не она царица
Среди своих подруг.
Как хороша мимоза!
Как нежен яблонь цвет!..
Однако краше розы
Ты не отыщешь, нет.
Ее бутон - как пламя,
Ее шипы - как нож,
Она играет нами -
И нас кидает в дрожь.
Наивняк? Да. Слишком заезженные, банальные рифмы? Да.
Появись такое стихотворение на стихире или у нас в неформате - автора бы съели, обсмеяли или, в лучшем случае, отнеслись к стишку с умилением, как к детскому творчеству. Только все дело в том, что автор этих стихов, Кристина Россетти, жила в 1830-1894 годах. И для того времени это было свежо, ново и интересно. Так и с Пушкиным, так и с глагольными рифмами. Творческие процессы не стоят на месте. Меняются рифмы и ритмы, меняется сам язык. У нас есть огромное преимущество перед Пушкиным - творчество поэтов Серебряного века, опыт экспериментальной поэзии обэриутов, талантливые стихи современников. И, по-моему, грех и скука не использовать и не изобретать новые приемы стихосложения, ориентируясь только на образцы академической поэзии.
Ничего личного и с уважением ко всем участникам диспута,
А если дама неприступна, И не позволив раздевать, Быстрее в загс его затянет, Кого на помощь ему звать? Всю жизнь потом под каблуком, А сверху давит сапогом, Попал мужик в хороший пресс. Секс под замком. Каков прогресс.
Раздеть – одеть… пусть не осудят строго, Мне первый вариант пришёлся сразу! Как раздевают – обещают много, А как одеть – смываются… заррразы! ;-)))))))))))