ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ - портал авторского юмора
 Авторское произведение Смешные истории  | Сообщить модератору

ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ СЫНУ

Без ріски в роті


Звичайно, ти не почуєш те, про що я думаю вголос, тобі й зараз, лякаючи красунь, які проходять повз мене ...
Добре, ось, ти висадила мене зі своєї машини у метро та зникла  ...назавжди.
Але, пихата ти така, мене ж жментка, марно радієш.
До кінця життя…
Ти!
Так і будеш сидіти абсолютно нерухомо у своїй бляшанці під назвою Гелік, судомно вчепившись в кермо і посмикуючи ногами та ухиляючись від Лад, які мчать назустріч та й від дідусів і бабусь, які ...таки перебігають вулицю, ігноруючи рик твого авто монстра
І ти, абсолютно млява, цієї ж ніччю, будеш марити, що біжиш вперед і вперед по життю без мене, коли, в повній самоті й без ріски в роті, просидиш до ранку, втупившись в цей, проклятий свій, гад жжет і пускаючи порожню воду з брехливих очниць своїх.

А коли бажаєш знати усю правду...
Твоє життя назавжди зупинилася, коли ти висадила мене зі свого банківського рахунку, зміюка!!!

А я!
Я реально йду від тебе, хоч і припадаючи на ліву ногу і спираючись на єдине своє майно, на фамільну тростину, інкрустовану сріблом і яшмою, але ...
Іду!
Гордий і по твердій землі ...
Правда, теж не знаю, куди ...
Але, йду же !!!
Поделитесь, порадуйте друзей:


  Автор: 
      Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
  Раздел:   Смешные истории
 Опубликовано: 
 Изменено:   2021-10-11 11:08:40
  Статистика:  посещений: 615, посетителей: 217, отзывов: 3, голосов: +10
 
  Ваше имя:  
  Ваша оценка:     
 Оценки авторов >>>
  Оценки гостей >>>
Обсуждение этого произведения:

 Тема
 
 Re: Без ріски в роті  
 Сообщить модератору  
 
Я прийшов тоби нема...

Краткий перевод желателен
 


, 2021-10-09 23:51:362021-10-09 23:51:36 MSK, ред. 2021-10-09 23:52:232021-10-09 23:52:23 MSK 
      Оценка: +4    
 Re: Без ріски в роті  
 Сообщить модератору  
 
Какой такой перевод?
На каждый вариант украинского текста имеется русский вариант.
Я, знаете ли, билингва.

А ты – в никуда!

Конечно, ты не услышишь то, о чём я думаю громко и вслух, тебе и сейчас, распугивая проходящих мимо меня красавиц…
Хорошо, вот, ты высадила меня из своей машины, квартиры и жизни, навсегда и …исчезла.
Но ты, гордая такая горсоветчица, напрасно радуешься.
Ты…
До конца жизни…
Ты!
Так и будешь сидеть совершенно неподвижно в своей консервной банке под названием Лада, судорожно вцепившись в руль и подёргивая ногами, уворачиваясь от несущихся навстречу машин и перебегающих тебе путь стариков и старушек…

И ты, совершенно безосновательно и этой же ночью, будешь думать, что движешься вперёд и вперёд по жизни и без меня, когда, в полном одиночестве и без маковой росинки во рту, просидишь до утра, уставившись в этот, проклятый свой, телеящик и пуская пустую воду из лживых глазниц своих.
Твоя жизнь навсегда остановилась, когда ты высадила меня из своей …квартиры и навсегда.

А я!
Я реально ухожу от тебя, хоть и припадая на правую ногу и опираясь на единственное своё имущество, на фамильную трость, инкрустированную серебром и яшмой, но…
Иду!
Гордо и по твёрдой земле…
Правда, тоже не знаю, куда…
Но, иду же!!!


Появился новый сайт с фонарями
https://sleepless.pro/authors/66/
 


, 2021-10-10 01:22:282021-10-10 01:22:28 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Без ...   
 Сообщить модератору  
 
Ущемили моё гражданское право!
На украинском языке она сидела в Гелике, на русском - уже в Ладе!!! На украинском языке по улицам мчались Лады, на русском - вообще безымянные машины!!!
Коллеги! Ой, дурят нашего брата...
 


, 2021-10-10 02:29:232021-10-10 02:29:23 MSK 
      Оценка: +4    
 Re: Без ...   
 Сообщить модератору  
 
Та це ж вильний переклад...
:)
 


, 2021-10-10 13:47:312021-10-10 13:47:31 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Без ...   
 Сообщить модератору  
 
Ох, раз, ещё раз...
Это не перевод, это украинский вариант моего текста.
И чтобы убедить читателя в этом, я ещё и ногу главгерою поменял, а если ещё будут претензии, то он у меня пойдёт в никуда на костылях.
Между прочим, русский вариант был написан во время, когда по улицам мимо меня проносились преимущественно Лады, а Гелики были очень похожи на велики Турист.


Появился новый сайт с фонарями
https://sleepless.pro/authors/66/
 


, 2021-10-11 11:19:572021-10-11 11:19:57 MSK 
      Оценка: +2    
      

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.
Вебмастер