«Была я деревом, жемчужиной, травой…»
/Татьяна Горбукова, г. Ровно/
Мысль тяжкую давно в себе несу,
Без содроганья, правда, и без боли:
Неужто жил я деревом в лесу
Или каким-то клевером на поле?
Неужто был когда-то огурцом –
Плодом прогресса и мелиорации?
Родился, рос, потом, в конце концов,
Закончил жизнь в осенней консервации?
И все вокруг деревья и кусты,
Дары садов, полей и огородов –
Мне дяди, тёти, шурины, сваты,
Из нашей, ботанической породы?
Послушайте, а как с вегетарьянством?
Ведь каждую неделю, хоть по дню
Готовим мы растительные яства,
Ножом кромсая дальнюю родню.
Подкоркой ощущаю те флюиды,
Что хмуро посылает мне морковь…
Мы точно поголовно все – друиды
И в венах – сок томатный, а не кровь.
Поэтому все срочно ищут корни
И роют землю поперёк и вниз…
Но я ж был человеком, ясно помню,
Со всеми вытекающими из.
Лишь просидев весь вечер за рюмашкой
И выбравшись из-за стола едва,
Я соглашусь стать на лугу ромашкой,
Чтоб утром не болела голова.
Если Вы приводите эпиграф из стихов поэтессы, а не поэта, если взялись писать пародию на поэтессу, а не на поэта, то такая пародия, естественно, доллжна быть написана, видимо от лица женщины. Она же пишет: "БылА я деревом", а не был, почему же Вы пишете "жил деревом в лесу", "был когда-то огурцом", "рос", "был человеком"? Неужели решили сварганить пародию не на стихи Татьяны Горбукововой, а вроде бы на самого себя?!
Анатолий ЯНИ, 2007-01-15 01:46:212007-01-15 01:46:21 MSK