Благоухают каштаны,
Цвет их – молочный пломбир.
Радостный Май разбавляет
сок молочая, портвейн…
Константин МОРДАТЕНКО
(Сб. «Тридцатое февраля».
Белая Церковь, 2008, с.73)
Убеждены мои душа и тело тут,
И это для меня совсем не странно:
Я знаю, что мороженое делают
Из запаха цветущего каштана.
Бери скорей каштановый цветок –
И обращайся с ним благоговейно!
Не помешает молочая сок.
Советую добавить и портвейна.
Цветут каштаны – чем не молоко?
Доить коров не надо пред рассветом!
И всё у нас получится легко,
Конечно, если руки есть при этом.
Каштана запах – главный компонент.
Добавь лишь холод, молоко и сахар –
И вот пломбир уже готов в момент.
Вонзай в него язык и тихо ахай!
Вы, наверное, хотели сказать, что именно благодаря таким "случАям" и сцществует жанр пародии? ИЛИ же Вы полагаете, что пародия - это что-то очень серьёзное?!
Что поделаешь, Бузотэр, мы совершенно разные люди: я занималась именно анализом поэтического текста, к которому призывал Юрий Лотман, а ты, Бузотэр, озабочен только анализами кала да мочи? Как говорится, кто во что гаразд, кому что нравится. Что ж, тем не менее, успехов тебе в твоём основном, ГлАВНОМ деле!
"В приведённом парадируемом фрагменте рифм нет вообще...к сожалению, мы об этом уже не узнаем.." (Автор: Gameboy)
Почему же? Можете и узнать, ежели такой любознательный:
Щедрому солнцу - осанна! Царственный май озарил. Благоухают каштаны, цвет их - молочный пломбир. Радостный Май разбавляет сок молочая, портвейн. Поэзия воздух кромсает и чувствуется острей... (Кость Мордатенко, магистр экономики, начальник филиала "Киевоблгаз")