Работаю вахтами на строительстве нефтегазового завода. Команда - многонациональная: в основной массе русские и турки, плюс другие экспаты, среди коих преобладают великобританцы.
Язык проекта - официально английский, но турецкая и русская речь, естесственно, звучит тоже. Терминология и такие обывательские английские, как "йес/ноу" и, соответственно, турецкие "вар/йок" запоминаются и различаются быстро, поэтому все языки иногда причудливо переплетаются в один лексико-гибридный, понятный всем. Об этом и история ниже.
Весь день ждали вертолет, а он все не летит и не летит. Это ж - заморочка! Нужно в резерве "держать" пожарную машину (мало ли что!), расчищать посадочную площадку от постоянно падающего снега, часто канал связи проверять...короче, головняк.
Практически конец рабочего дня. Сидим с Дэнни (шеф нашего отдела по технике безопасности - брит) в кабинете, отчеты строчим. Вдруг из коридора к косяку кабинетной двери приваливается усталый Серега, инспектор по пожарной безопасности, и без тени иронии, серьезно так, спрашивает: "Дэнни, вертолет вар тудэй?"
Я аж забыла как дышать от обалдения, а главное - от осознания, что парни как за здрассьте "чешут" на гибридном, сами того не замечая!
Но под стол я сползла со смеху, когда Дэнни (БРИТ!), серьезно посмотрев на Серегу, выдал: "Ньет!"