|
|
|
Нах ту Харьков
Я в Вене рейса ждал с сумой подарков,
Взглянул, и сумка выпала из рук -
Меня табло послало: "Нах ту Харьков",
Плакат же рядом успокоил: "Глюк!"
Примечание:
Nach to Kharkov - (нем., англ.) - на (в) Харьков;
Glück - (нем.) счастье.
Поделитесь, порадуйте друзей:
|
Old Hamster
|
|
Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
|
|
|
2011-10-31 22:58:11
|
Своя
|
посещений: 1990, посетителей: 1172, отзывов: 1, голосов: +11
|
|
|
|
|
Сообщить модератору
|
|
* * * Я таблу заехал в ухо, Чтобы лишнего не ухал. Сразу чёртова таблица Перестала материться.
* * * По-немецки «счастье – глюк». Ни себе… сказал я вдруг… Глюки с самого утра. Да, наглюкались вчера!
, 2011-11-01 13:26:29 |
Оценка: 0
|
|
|
|
Сообщить модератору
|
|
Ах, милый друг, зачем лукавить - Не пил, с чего бы мне глюкавить? С поездки той ночами снится Табло, что может материться.
Ах, память, ты такая сила, Ты возвращаешь всё, что было! Плакат повесил я на стену: "Два раза в сутки - прямо в Вену!" :-)
Infantes perhibent et stultos dicere verum - считают, что дети и глупцы говорят истину (лат.)
, 2011-11-01 14:49:14 |
Оценка: 0
|
|
|
|