Губернатор много думал о народе,
И когда проблемы область допекали,
Ездил он смотреть заморскую природу –
Чтоб его там от мыслей не отвлекали.
Но не вечно ж отираться в заграницах –
У себя устроил бытность он не хуже:
Чтоб от докучателей отбиться,
Офис окружил охраной дюжей,
Замок себе выстроил под тучи –
Чтоб не беспокоили уроды! –
И повсюду лоб в морщины пучил
Беспрестанной думой о народе.
Думал на курортах, в магазинах,
В барах, в бане под хмельные песни: Как же выживает он, скотина? –
Не понять, хоть пополам ты тресни!
Да, точно, надо немного привести в соответствие пунктуацию: И повсюду – где бы только не был! – постоянно думал о народе. Или: И повсюду (где бы только не был!) постоянно думал о народе. Или: И повсюду, где бы только не был! – постоянно думал о народе. Эти варианты попадают под правило: В вопросительных и восклицательных предложениях частица "не" примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: где не, где только не и т.п.
Да, нужно согласиться, правило я применил некорректно. Здесь нужно писать «где бы только ни был», благодарен, что обогатил свои знания. Primo никогда не ошибается – у меня нет опровержений этому утверждению. Хотя это индуктивное умозаключение, но всё верно. Ну, и нечего цепляться за рифму как за последнее счастье. Это не расчёт полёта на Марс, где нужна сверхточность в выкладках, а то наши как ни пытаются туда доехать, дальше Камчатки давно уже не получается. Оставим старый вариант для истории, и напишем новый, смысл от этого не изменится. Стало, как в тексте, а было:
Замок себе выстроил до неба – Чтоб не беспокоили уроды – И повсюду, где бы только не был, Постоянно думал о народе.
Думал в сверхшикарных магазинах, Думал в бане под хмельные песни: